Мой муж – властный директор

Глава 121 Моя дочь



Глава 121 Моя дочь

«Папа?»

— воскликнула Риз, видя входящего в комнату с самодовольным выражением лица Рубена.

Она не верила своим глазам. Медленно тряхнув головой, она произнесла: «Какого чёрта! Это всё ты? Быть не может».

Рубен лишь фыркнул и прошёл дальше в комнату.

«Что? !»

Рэй нахмурился, внимательно разглядывая Рубена.

«Этот низкий толстяк — отец мамы?» Это не укладывалось в голове. Material © of NôvelDrama.Org.

Венди никогда не рассказывала Рэймонду о своём прошлом, но он и сам мог догадаться. Когда они были за границей, мама часто упоминала своих умерших мать и бабушку, рассказывала о своей сестре Риз, но никогда не упоминала об отце.

Они уже давно вернулись в страну, но мама ни разу не повела его повидаться с дедом. Да и Рубен ни разу не наведывался к ним.

Это могло означать лишь одно: отец и дочь не ладили.

Мысли вихрем кружились в голове Рэймонда, и он решился.

Приняв самое серьёзное выражение лица, он бросил вызов стоявшему перед ним человеку. «Чего тебе надо от нас?»

Казалось, до этого момента Рубен даже не замечал Рэймонда.

Он прищурился, глядя на мальчика, и несколько мгновений спустя его глаза загорелись, мужчина узнал его. Приподняв брови, Рубен взглянул на внука. «Мне сказали, что попался мальчуган. Должно быть, имели в виду тебя! Не думал, что тебе так повезет. Я всегда считал, что Венди избавилась от тебя».

«Папа, следи за языком. Он всего лишь ребенок».

«Но Венди здесь нет. Пока, по крайней мере. Теперь, когда у меня есть ты, мой малыш, твоя мама придёт ко мне сама».

«Чего тебе надо от нас?» — сердито повторил Рэймонд.

Медленно усаживаясь на диван, Рубен даже не взглянул на мальчика. Увидев, что Риз тянет Рэймонда к двери, он закатил глаза.

«Думаешь, я бы оставил эту дверь без охраны? Вы не пройдёте мимо моего человека, так что даже не беспокойтесь», — отрезал он.

Риз остановилась, её глаза наполнились слезами.

«Не смотри на меня так», — произнёс Рубен. Оглядывая Риз с головы до ног, он усмехнулся. «Что ж, сегодня ты отлично выглядишь. Это сэкономит мне много времени».

Риз почувствовала приступ паники.

«Какого чёрта тебе надо? »

«Мне просто нужна небольшая услуга».

Риз вытерла случайно скатившуюся слезу. «Похитить, чтобы попросить об одолжении? Это что- то новенькое», — усмехнулась она.

Рубен закинул ногу на ногу. «Сколько угодно, продолжай делать саркастические замечания. Только не забудь остановиться, когда придёт Гэвин. Сделка простая: ты осчастливишь мужчину, а я гарантирую, что вы будете в безопасности».

Гэвин!

Он так и не отказался от своего плана продать меня этому ужасному человеку!

Риз затрясло от ярости. «Венди права. Ты подонок! Она никогда не обманывалась насчёт тебя, в отличие от меня. Я всегда думала, что у тебя нет выбора, кроме как заставить меня выйти замуж за Флинна. Что ты был вынужден это сделать. Пока я была замужем за Флинном, ты всегда хорошо со мной обращался. Но это был всего лишь спектакль, не так ли? Ты просто хотел через меня получить доступ к деньгам Флинна. Я всегда была для тебя лишь средством достижения цели».

Риз не могла удержать слёз, струящихся по лицу.

Она почувствовала себя полной дурой.

Когда Венди исчезла, Риз решила, что она умерла. Поскольку Эрис была падчерицей Рубена, она думала, что тот начнёт относиться к ней лучше. В конце концов, она была его единственной дочерью.

Поэтому, когда он неоднократно просил у неё денег, она, отбросив гордость, просила их у Флинна. Она также откладывала для отца деньги из бюджета на продукты.

В результате у неё никогда не было денег, накопленных для себя, даже несмотря на то, что он

а столько лет была замужем за богатым человеком.

Но, как выяснилось, то, что она считала отцовской привязанностью, было всего лишь самообманом.

Риз не могла отделаться от мысли, что каждый раз, когда она давала Рубену деньги, он смеялся над ней.

«Папа, у меня только один вопрос. Мы действительно твои дочери, Венди и я?»

При виде горя Риз Рубен улыбнулся ещё шире. «Моя дорогая Риз, пока вы делаете то, что я говорю, вы, конечно, мои дочери. Вы даже не представляете, какие тяжёлые сейчас времена для моего бизнеса. У меня действительно нет выбора»,

— произнёс он без тени стыда. «Флинн сказал, что ты получила половину его состояния после развода. Наверное, много, не так ли? Я слышал, вы уже продаёте дом? Послушай, Риз, мне было нелегко растить тебя. Пора тебе воздать мне должное. Мне ведь много не нужно, и наличных не надо. Дома будет достаточно. Я сочту твой долг полностью выплаченным. Что скажешь?»

Риз не могла справиться с дрожью.

Она никак не ожидала, что Рубен опустится так низко.

«Это всего лишь дом, Риз. Отдай его мне, и тебе не придётся выходить замуж за Гэвина. Обещаю, что сразу же отпущу вас с этим маленьким ублюдком. Как тебе такое предложение?» — произнёс Рубен с хитрой ухмылкой.

Риз фыркнула. Было бы совершенной глупостью поверить ему снова.

«Ты считаешь меня идиоткой? Я больше не верю ни единому твоему слову», — парировала Риз. Испытывая отвращение, она поджала губы и добавила: «Почему бы тебе не продать Эрис?»

С лица Рубена мгновенно исчезла улыбка.

«О чём ты?»

«Ха! Конечно, как же глупо с моей стороны. Эрис всегда была твоей любимой дочерью. Я и правда совсем не понимаю тебя. Венди и я — твои родные дочери, а Эрис — всего лишь обуза, которую ты получил благодаря женитьбе на Касии. Почему ты заботишься о ней, а не о нас?»

«Заткнись!»

«Когда Венди встречалась с Брайаном, именно Эрис разрушила их отношения. Просто ей хотелось заполучить его себе, а ты помог ей украсть Брайана у моей сестры. Узнав, что семья Сяо богата, ты даже призвал их встречаться открыто», — продолжала Риз.

Терпение Рубена лопнуло. Он нетерпеливо махнул рукой: «Я же сказал тебе заткнуться!»

«Ни за что», — крикнула она в ответ. «Я должна получить ответ сегодня. Говорят, кровь гуще воды, но только не в нашей ситуации. Ты предпочёл чужую дочь собственной. Ты разбил сердце собственной дочери. Обеих дочерей».

Стиснув зубы, Риз продолжала. «Скажи мне, ты знаешь правду о том, как умерла моя мать?»

Рубен прищурился и его глаза опасно засверкали.

«Разве ты мог не знать? Это Касия убила её, бросила в море. Или, может быть, вы сделали это вместе? Так ведь? Сволочь! У мамы была нежная, красивая душа. Она хорошо заботилась о нашей семье и любила нас всем сердцем. Ты же постоянно пил, развлекался и играл в азартные игры. Однако ради детей мама терпела всё это. Как вы посмели с Касией убить её? У тебя вообще есть хоть капля совести?»

Лицо Рубена ожесточилось. Он вскочил и заорал: «Хватит! Больше никогда не говори мне о матери!»

«Почему? Чувствуешь себя виноватым?»

«Виноватым? Ты шутишь? Ха-ха-ха! Почему это я должен чувствовать себя виноватым?» Казалось, Рубен ослеп от ярости. Он пнул диван и заорал: «Она заслужила то, что получила. Она действительно это заслужила!»

Затем он добавил: «Хочешь знать, почему я предпочитаю Эрис тебе и твоей сестре?»

Риз подняла голову. «Да, хочу», — спокойно произнесла она.

«Что ж, хорошо. Раз уж тебе действительно нужно знать...»

Рубен сделал паузу и прежде чем закончить, зло ухмыльнулся Риз.

«Все дело в том, что на самом деле Эрис — моя дочь!»


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.